The use of Idioms and how Powerful they can be

In light of the recent horrendous weather we've experienced here in Hong Kong and the dramatic news coverage of this week's Super Typhoon Ragasa we have decided to explore the use of idioms and how powerful they can be not only in news/ media coverage but often in everyday language!

I have always been the butt of jokes in the Connect office for my obsession with certain phrases and idioms! Sayings such as "it's a monkey's wedding' out there today or "you've hit the nail on the head," or "I really need to get my ducks in a row" have left my Dutch and Chinese colleagues with a look of confusion on their faces on many an occasion.

Upon reflection, I attribute this to my Welsh heritage and to being raised bilingually. Idioms are very much part of the Welsh language (known as 'dywediadau') Not only are they interwoven regularly into daily conversation they form the rich tapestry that is the language. They are deeply rooted in the country's folklore and poetic tradition. They often reflect nature and the strong story telling history of Wales. That could explain why I'm obsessed with them! They are commonly used in everyday speech , literature and increasingly in media and broadcasting. 

Ultimately idioms are the lifeblood of expressive journalism! Whether in English, Welsh or Mandarin, they help media outlets convey emotion, drama and cultural resonance.

These are just a few I plucked from the local press in Hong Kong this week!

'Typhoon Ragasa tears through Hong Kong!" This immediately evokes violent emotion.

"Government Under Fire" - suggests intense scrutiny.

"Markets on a roller-coaster" - we know that this is a volatile climate. 

Idioms add spice to language and evoke imagery and feeling.  They add cultural depth to natural everyday communication. From "kick the bucket" to "spill the beans." They reflect values, humor and history and can give a cultural insight. For example, "show face" in Chinese culture emphasizes dignity and respect.

Idioms thrive in headlines, memes and social media. Use them to pack a creative communication punch

There is however a warning sign that accompanies the use of idioms! 

Idioms can also obscure meaning for non-native speakers or younger audiences unfamiliar with traditional expressions. My children are a perfect example of this; third culture kids raised in Hong Kong by a Welsh mother don't always understand the context.


Here at Connect we advise participants who attend our workshops not to use idioms or local slang because this can make the message less clear for everyone else. This is why second language speakers often present better than first language speakers. Ultimately, the idea is to balance creativity with clarity.

 

Idioms can add colour and fun and be memorable …but they can also lead to severe miscommunication. Being mindful of how and where we use them is key.

Be careful not to be 'burning the midnight oil' when compiling your favorite bank of idioms but have them 'at your fingertips!' These can be headlines that hook people in through your writing, storytelling, or presentations. Have fun using these when connecting with people! It can become rather addictive.

Next
Next

How to Prepare to be Interviewed